Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 18:10

Context
NETBible

When you invade, 1  you will encounter 2  unsuspecting people. The land is wide! 3  God is handing it over to you – a place that lacks nothing on earth!” 4 

NIV ©

biblegateway Jdg 18:10

When you get there, you will find an unsuspecting people and a spacious land that God has put into your hands, a land that lacks nothing whatever."

NASB ©

biblegateway Jdg 18:10

"When you enter, you will come to a secure people with a spacious land; for God has given it into your hand, a place where there is no lack of anything that is on the earth."

NLT ©

biblegateway Jdg 18:10

When you get there, you will find the people living carefree lives. God has given us a spacious and fertile land, lacking in nothing!"

MSG ©

biblegateway Jdg 18:10

When you get there, you'll find they're sitting ducks, totally unsuspecting. Wide open land--God is handing it over to you, everything you could ever ask for."

BBE ©

SABDAweb Jdg 18:10

When you come there you will come to a people living without thought of danger; and the land is wide, and God has given it into your hands: a place where there is everything on earth for man’s needs.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 18:10

When you go, you will come to an unsuspecting people. The land is broad—God has indeed given it into your hands—a place where there is no lack of anything on earth."

NKJV ©

biblegateway Jdg 18:10

"When you go, you will come to a secure people and a large land. For God has given it into your hands, a place where there is no lack of anything that is on the earth."

[+] More English

KJV
When ye go
<0935> (8800)_,
ye shall come
<0935> (8799)
unto a people
<05971>
secure
<0982> (8802)_,
and to a large
<07342>
land
<0776>_:
for God
<0430>
hath given
<05414> (8804)
it into your hands
<03027>_;
a place
<04725>
where [there is] no want
<04270>
of any thing
<01697>
that [is] in the earth
<0776>_.
NASB ©

biblegateway Jdg 18:10

"When you enter
<0935>
, you will come
<0935>
to a secure
<0982>
people
<05971>
with a spacious
<07342>
<3027> land
<0776>
; for God
<0430>
has given
<05414>
it into your hand
<03027>
, a place
<04725>
where
<0834>
<8033> there
<0369>
is no
<0369>
lack
<04270>
of anything
<03605>
<1697> that is on the earth
<0776>
."
LXXM
hnika
<2259
ADV
an
<302
PRT
eiselyhte
<1525
V-AAS-2P
hxete
<1854
V-FAI-2P
prov
<4314
PREP
laon
<2992
N-ASM
pepoiyota
<3982
V-RAPAS
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
eurucwrov
<2149
A-NSF
oti
<3754
CONJ
paredwken
<3860
V-AAI-3S
authn
<846
D-ASF
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
umwn
<4771
P-GP
topov
<5117
N-NSM
ou
<3739
R-GSM
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
ekei
<1563
ADV
usterhma
<5303
N-NSN
pantov
<3956
A-GSN
rhmatov
<4487
N-GSN
osa
<3745
A-APN
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
NET [draft] ITL
When you invade
<0935>
, you will encounter
<0935>
unsuspecting
<0982>
people
<05971>
. The land
<0776>
is wide
<03027>
! God
<0430>
is handing
<05414>
it over
<05414>
to you– a place
<04725>
that
<0834>
lacks
<04270>
nothing
<01697>

<0369>
on earth
<0776>
!”
HEBREW
Urab
<0776>
rsa
<0834>
rbd
<01697>
lk
<03605>
rwoxm
<04270>
Ms
<08033>
Nya
<0369>
rsa
<0834>
Mwqm
<04725>
Mkdyb
<03027>
Myhla
<0430>
hntn
<05414>
yk
<03588>
Mydy
<03027>
tbxr
<07342>
Urahw
<0776>
xjb
<0982>
Me
<05971>
la
<0413>
wabt
<0935>
Mkabk (18:10)
<0935>

NETBible

When you invade, 1  you will encounter 2  unsuspecting people. The land is wide! 3  God is handing it over to you – a place that lacks nothing on earth!” 4 

NET Notes

tn Heb “When you enter.”

tn Heb “you will come to.”

tn Heb “broad of hands,” an idiom meaning “wide on both sides.”

tn Heb “a place where there is no lack of anything that is in the earth.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA